Когда переводчик облажался по полной программе.
Если касаться вопроса изучения иностранного языка, то русский считается одним из самых сложных. Особенно это ощущается, когда оказываешься в другой стране, где для удобства наших туристов пытаются переводить вывески. В сегодняшнем материале мы собрали 17 уморительных снимков, на которых изображено что-то отдаленно напоминающее русские слова.
1. Надо же, а с виду безобидная игрушка…

«Мой кот не извращенец!»
2. Хорошо, что все в курсе!

Персонал знал, но ничего не сказал…
3. Вот оно — слово на мягкий знак

Нет у меня никаких «гук»!
4. Судя по всему, аптека не очень хорошая…

Коротко, ясно и по существу.
5. А, ну все понятно!

«Йук!» Что не понятного-то!?
6. Я так понимаю, что полечить можно только одну ногу?

Разнообразие процедур поражает.
7. Ну, это точно что-то из мяса…

Что-то загадочное из мяса.
8. А можно мне все, кроме погремушки?

Блюдо с погремушкой.
9. Конечно, откуда же нам знать, как выглядит омар!

Наглая ложь.
10. Сами вы галоша!

Галоша, спасибо!
11. «Мне что угодно только не «говляну»!»

Как смогли, так и перевели.
12. «Ооо, монашеские вещества… Звучит интригующе!»

Оборот монашеских веществ.
13. «Не буду кормить, напою!»

Злые люди, что вам сделала утка!?
14. «Ой-ой-ой, как страшно!»
«А я ЖКТРМ!»
15. Макдональдс удивляет…

Вот так одним словом взяли и испортили блюдо.
16. «Похоже, на продукт каких-то наркоманов!»

Ахинея какая-то, но смешно!
17. «В этой аптеке главное сдерживать себя и не смеяться слишком громко»

Аптечные заметки на русском.























